甲骨文老板赖瑞.艾利森,曾经是全世界第二有钱人,在对耶鲁大学毕业生的演讲里,讲的更直接。他说:
今天我站在这里,并没有看到一千个毕业生的灿烂未来。我没有看到一千个行业的一千名卓越领导者,我只看到了一千个失败者。你们感到沮丧,这是可以理解的。为什么,我,艾利森,一个退学生,竟然在美国最具声望的学府里这样厚颜地散布异端?
我来告诉你原因。因为,我,艾利森,这个行星上第二富有的人,是个退学生,而你不是。因为比尔盖茨,这个行星上最富有的人,是个退学生,而你不是。因为Allen(微软共同创办人),这个行星上第三富有的人,也退了学,而你没有。再来一点证据吧,因为戴尔,这个行星上第九富有的人,也是个退学生。而你,不是。
你们非常沮丧,这是可以理解的。
你们将来需要这些有用的工作习惯。你将来需要这种“治疗”。你需要它们,因为你没辍学,所以你永远不会成为世界上最富有的人。哦,当然,你可以,也许,以你的方式进步到第10位,第11位,就像Steve(苹果总裁)。不过,我没有告诉你他在为谁工作,是吧?根据记载,他是研究生时辍的学,开化得稍晚了些。
赖瑞.艾利森演讲没有结束时,就被拉下台了。
======================================华丽的分割线=================================================
的确有点偏激了,继续引用,我不作评论
======================================华丽的分割线=================================================
原文出自:
The Future of web startups (第八节)
未来的互联网创业
作者:Paul Graham
译者:阮一峰
http://www.paulgraham.com/webstartups.html
8. College Will Change
8. 大学将发生变化
If the best hackers start their own companies after college instead of getting jobs, that will change what happens in college. Most of these changes will be for the better. I think the experience of college is warped in a bad way by the expectation that afterward you'll be judged by potential employers.
如果最好的技术人才在上完大学后,没去找工作,而是去创业,那么大学也将因此发生变化。大多数变化是好的。我想,大学教育被一种假设大大地扭曲了,这种假设是毕业后你的能力将由未来的雇主判断。
I grew up in a time where college degrees seemed really important, so I'm alarmed to be saying things like this, but there's nothing magical about a degree. There's nothing that magically changes after you take that last exam. The importance of degrees is due solely to the administrative needs of large organizations. These can certainly affect your life—it's hard to get into grad school, or to get a work visa in the US, without an undergraduate degree—but tests like this will matter less and less.
在我的成长年代,大学学位看上去真的很重要,所以我经常会潜意识地说出类似的观点,但是学位并没有魔力。学位的重要性仅仅在于大公司行政管理上的需要。它们肯定能够影响你的人生——没有本科学位,你很难申请研究生院入学,或者得到一张美国的工作签证——但是这种衡量标准的重要性将变得越来越小。
As well as mattering less whether students get degrees, it will also start to matter less where they go to college. In a startup you're judged by users, and they don't care where you went to college. So in a world of startups, elite universities will play less of a role as gatekeepers. In the US it's a national scandal how easily children of rich parents game college admissions. But the way this problem ultimately gets solved may not be by reforming the universities but by going around them. We in the technology world are used to that sort of solution: you don't beat the incumbents; you redefine the problem to make them irrelevant.
除了学位的重要性变得越来越低,你上的是哪一所大学也将变得越来越不重要。创业时,判决你的是你的客户,他们不关心你在哪里上大学。所以在一个初创企业的世界里,名牌大学将越来越不再被视为是一个门槛。在美国,富人子弟可以轻易进入名牌大学,这是国家的丑闻。最终解决这个问题的方法,也许不是改革大学的入学制度,而是名牌大学将会变得不重要。我们这些技术领域的人,都很习惯这种类型的解决方法:不是要求负责者改变,而是重新定义问题,使得跟他们脱离关系。
The greatest value of universities is not the brand name or perhaps even the classes so much as the people you meet. If it becomes common to start a startup after college, students may start trying to maximize this. Instead of focusing on getting internships at companies they want to work for, they may start to focus on working with other students they want as cofounders.
大学最大的价值,并不是学校的名字,或者你所在的系所,而是你遇到的那些人。如果离校创业很普遍,那么学生可能应该尽早适应这一点,不再只关心到那些他们想工作的公司里找到实习岗位,而是关心到那些其他同学创办的公司中工作,并成为共同创办者。
What students do in their classes will change too. Instead of trying to get good grades to impress future employers, students will try to learn things. We're talking about some pretty dramatic changes here.
学生在班级里的行为也可能发生变化。学生将不再关心获得高分,来打动未来的雇主,而将开始学习一些真正有用的东西。我们在这里谈论的是一些真正巨大的变化。
扩展性阅读:高校大踟进的困局和与危境
